National Theatre Live: Hamlet
- 2015
- 3h 37min
PUNTUACIÓN EN IMDb
8,4/10
2,5 mil
TU PUNTUACIÓN
Hamlet, príncipe de Dinamarca, descubre que su tío Claudio mató a su padre para obtener el trono, y planea su venganza.Hamlet, príncipe de Dinamarca, descubre que su tío Claudio mató a su padre para obtener el trono, y planea su venganza.Hamlet, príncipe de Dinamarca, descubre que su tío Claudio mató a su padre para obtener el trono, y planea su venganza.
Reseña destacada
I just returned from the NTLive "Hamlet" production starring Benedict Cumberbatch. It was an enjoyable experience that I can recommend to any Shakespeare fan. But while it was good, it was not great. Speeches were rearranged, certain words were "updated", and the production was generally too shouty and melodramatic to convey the proper poetry and pensiveness of Shakespeare's text.
There were some good ideas and also some less good ideas, and as a whole the impression was not as professional and tight as are the productions that the Royal Shakespeare Company presides over. The actors made several small mistakes here and there, and it was not always clear whether a changed word was intentional or just misspeaking. Some words were intentionally changed; "yeoman service" had become "faithful service" and "as for my means, I shall husband them" had become "as for my men, I shall marshal them". There were maybe a dozen instances like this (oh yes, I remember one more: when Hamlet talks to his mother, and Shakespeare writes "I the matter will reword, which madness would gambol from", Cumberbatch says "I the matter will repeat, which madness would fly from" - decidedly less literary!), and it doesn't make sense to me to make such minor changes. After all, it's not like there are great numbers of audiences who will suddenly understand the play much better based on about a dozen changed words in a furiously paced three-hour production. To my mind, it's better to retain Shakespeare's words (the text cannot be improved upon, and it's a fool's errand to try), and make audiences wonder about them and perhaps want to look them up, rather than to try with such half-hearted efforts to "help" people understand it more immediately.
One of the best things about the production was the role of the Danish tin soldier that Hamlet took on to demonstrate his madness. He dressed up, played the drum and ensconced himself in a toy castle, which I thought was a great way to bring out his "antic disposition".
But overall, Cumberbatch's acting seemed rather too hot-headed and raving to put across any particularly memorable or sensitive portrayal of the title character. The climactic duel scene was also a bit messy and strange, landing this production on 7 stars out of 10 in my estimation.
There were some good ideas and also some less good ideas, and as a whole the impression was not as professional and tight as are the productions that the Royal Shakespeare Company presides over. The actors made several small mistakes here and there, and it was not always clear whether a changed word was intentional or just misspeaking. Some words were intentionally changed; "yeoman service" had become "faithful service" and "as for my means, I shall husband them" had become "as for my men, I shall marshal them". There were maybe a dozen instances like this (oh yes, I remember one more: when Hamlet talks to his mother, and Shakespeare writes "I the matter will reword, which madness would gambol from", Cumberbatch says "I the matter will repeat, which madness would fly from" - decidedly less literary!), and it doesn't make sense to me to make such minor changes. After all, it's not like there are great numbers of audiences who will suddenly understand the play much better based on about a dozen changed words in a furiously paced three-hour production. To my mind, it's better to retain Shakespeare's words (the text cannot be improved upon, and it's a fool's errand to try), and make audiences wonder about them and perhaps want to look them up, rather than to try with such half-hearted efforts to "help" people understand it more immediately.
One of the best things about the production was the role of the Danish tin soldier that Hamlet took on to demonstrate his madness. He dressed up, played the drum and ensconced himself in a toy castle, which I thought was a great way to bring out his "antic disposition".
But overall, Cumberbatch's acting seemed rather too hot-headed and raving to put across any particularly memorable or sensitive portrayal of the title character. The climactic duel scene was also a bit messy and strange, landing this production on 7 stars out of 10 in my estimation.
- sarastro7
- 14 oct 2015
- Enlace permanente
Argumento
¿Sabías que...?
- CuriosidadesActors Benedict Cumberbatch and Sian Brooke have also worked together in BBC series, Sherlock, season 04.
- Citas
Hamlet - Prince of Denmark: What a piece of work is a man? How noble in reason, how infinite in faculty, form in moving, how express and admirable, in action, how like an angel, in apprehension, how like a god. The beauty of the world, the paragon of animals, and yet to me, what is this grotesqueness of dust?
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y añadir a tu lista para recibir recomendaciones personalizadas
- How long is Hamlet?Con tecnología de Alexa
Detalles
Taquilla
- Recaudación en Estados Unidos y Canadá
- 449.807 US$
- Recaudación en todo el mundo
- 5.298.933 US$
- Duración3 horas 37 minutos
- Color
- Relación de aspecto
- 16:9 HD
Contribuir a esta página
Sugerir un cambio o añadir el contenido que falta
Principal laguna de datos
By what name was National Theatre Live: Hamlet (2015) officially released in Canada in English?
Responde