ISFDB
on this Web page
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Novels
-
Der Zauberring (1813)
only appeared as:
- Translation: The Magic Ring: A Romance [English] (1825) [as by Frederick, Baron De La Motte Fouqué]
- Translation: The Magic Ring; or, The Castle of Montfaucon [English] (1825) [as by Baron de La Motte Fouqué]
- Translation: The Magic Ring [English] (2010) [as by Baron de La Motte Fouqué]
-
Neue Erzählungen (1814)
only appeared as:
-
Variant: Neue Erzählungen (Erster Teil)?Neue Erzaehlungen (Erster Teil)(1814) [as byFriedrich Heinrich Karl La Motte-Fouqué?Friedrich Heinrich Karl La Motte-Fouque]
-
Variant:
-
Ausgewählte Novellen, Erzählungen, Schauspiele und Gedichte: Erster Theil?Ausgewaehlte Novellen, Erzählungen, Schauspiele und Gedichte: Erster Theil(1841) [only as byFriedrich Baron de La Motte Fouqué?Friedrich Baron de La Motte Fouque]
- Wild Love and Other Tales from the German [English] (1844) [only as by de La Motte Fouqué]
- Romantic Fiction: Shorter Tales from the German [English] (1845)
-
Undine, and Sintram and His Companions [English] (1845)
only appeared as:
- Variant: Undine, and Sintram and His Companions (1845) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Variant: Sintram and His Companions, and Undine (1896) [as by de La Motte Fouqué]
- Undine and Other Tales [English] (1867) [only as by Friedrich, Baron de la Motte Fouqué]
- Undine; and, The Two Captains [English] (1875) [only as by de La Motte Fouqué]
- Sintram and His Companions / Aslauga's Knight [English] (1887) [only as by La Motte Fouque]
- Undine & Aslauga's Knight [English] (1901) [only as by La Motte Fouque]
- Knights and Captains [English] (2002) [only as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Allan Quatermain: Being an Account of His Further Adventures and Discoveries in Company with Sir Henry Curtis, Bart., Commander John Good, R. N. and One Umslopogaas [English] (unknown) [O] with H. Rider Haggard
- Wunderbuch
- 3 Wunderbuch: Drittes Bändchen (1817) with F. Laun [only as by Friedrich Laun and Friedrich, Baron de la Motte Fouqué]
-
Undine: Eine Erzählung?Undine: Eine Erzaehlung(1811) only appeared as:
-
Variant: Undine: Eine Erzählung?Undine: Eine Erzaehlung(1811) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Translation: Undine: A Romance [English] (1818) [as by uncredited]
-
Translation: Undine; or, The Spirit of the Waters [English] (1840)
[as by Baron de La Motte Fouqé?Baron de La Motte Fouqe]
-
Variant: Undine: Eine Erzählung?Undine: Eine Erzaehlung(1855) [as by Friedrich Baron de la Motte-Fouqué]
- Translation: Undine [English] (1909) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Translation: The Story of Undine [English] (1912) [as by Baron de La Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (1990) [as by Fouqué la Motte]
- Translation: Undine [English] (2003) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (2009) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (2009) [as by F. de la Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (2013) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (2023) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
-
Variant:
-
Sintram und seine Gefährten (1815)
only appeared as:
- Variant: Sintram und seine Gefährten (1815) [as by Fridrich Baron de La Motte Fouque]
-
Translation: Sintram and His Companions [English] (1820)
[as by Frederic Baron de La Motte Fouqué?Frederic Baron de La Motte Fouque]
- Translation: Sintram and His Companions [English] (1842) [as by Baron de La Motte Fouqué]
- Translation: Sintram and His Companions [English] (1900) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: Sintram & His Companions [English] (1908) [as by La Motte Fouque]
- Translation: The Story of Sintram and His Companions [English] (1911) [as by Baron de La Motte Fouqué]
- Translation: Sintram and His Companions [English] (2001) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Undine [English] (1971) with Gertrude C. Schwebell [only as by Friedrich de la Motte-Fouqué and Gertrude C. Schwebell]
- Aslauga's Knight [English] (2001) [only as by Fredrich de La Motte-Fouque]
- The Two Captains [English] (2001) [only as by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouque]
- Undine [English] (2006)
-
Undine [English] (2006)
with
Mary MacGregor (England)
[only as by Friedrich de la Motte Fouquée?Friedrich de la Motte Fouqueeand Mary MacGregor (England)]
- Undine (2023) [only as by Friedrich de la Motte-Fouqué]
- Peter Schlemihl
-
Vorwort. An Freund Eduard. (1814)
only appeared as:
- Variant: An Ebendenselben (1814) [as by Fouqué]
- Variant: Vorwort. An Freund Eduard. (1814) [as by Fouqué]
- Variant: An Ebendenselben von Fouqué (1827) [as by Fouqué]
- Translation: To the Same from Fouque [English] (1843) [as by Fouqué]
-
Vorwort. An Freund Eduard. (1814)
only appeared as:
-
Aslaugas Ritter (1810)
only appeared as:
- Translation: Aslauga's Knight [English] (1827) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Translation: Aslauga's Knight [English] (1867) [as by Friedrich, Baron de la Motte Fouqué]
- Translation: Aslauga's Knight [English] (1887) [as by La Motte Fouque]
- Translation: Aslauga's Knight [English] (2001) [as by Fredrich de La Motte-Fouque]
-
Sir Hulbrand's Wife (excerpt) [English] (1811)
only appeared as:
- Variant: Sir Huldbrand's Wife (excerpt from Undine) (1898) [as by Baron de La Motte Fouqué]
-
Undine: Eine Erzählung?Undine: Eine Erzaehlung(1811) only appeared as:
- Variant: Undine (1811) [as by Friedrich de la Motte-Fouqué]
-
Variant: Undine: Eine Erzählung?Undine: Eine Erzaehlung(1811) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Translation: Undine: A Romance [English] (1818) [as by uncredited]
- Translation: Undine [English] (1839) [as by Frederick, Baron De La Motte Fouqué]
- Translation: Undine: A Miniature Romance [English] (1839) [as by Baron de La Motte Fouqué]
-
Translation: Undine; or, The Spirit of the Waters [English] (1840)
[as by Baron de La Motte Fouqé?Baron de La Motte Fouqe]
- Translation: Undine [English] (1845) [as by Baron de La Motte Fouqué]
-
Variant: Undine: Eine Erzählung?Undine: Eine Erzaehlung(1855) [as by Friedrich Baron de la Motte-Fouqué]
- Translation: Undine [English] (1867) [as by Friedrich, Baron de la Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (1875) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (1896) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (1901) [as by La Motte Fouque]
- Translation: Undine [English] (1902) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (1909) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: The Story of Undine [English] (1912) [as by Baron de La Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (1990) [as by Fouqué la Motte]
- Translation: Undine [English] (2002) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (2009) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (2009) [as by F. de la Motte Fouqué]
- Translation: Undine [English] (2023) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
-
Der Siegeskranz (1812)
only appeared as:
- Translation: The Victor's Wreath [English] (1845)
-
Die beiden Hauptleute (1812)
only appeared as:
-
Variant: Die beiden Hauptleute (1841)
[as by Friedrich Baron de La Motte Fouqué?Friedrich Baron de La Motte Fouque]
- Translation: The Two Captains [English] (1843)
- Translation: The Two Captains [English] (1867) [as by Friedrich, Baron de la Motte Fouqué]
- Translation: The Two Captains [English] (1875) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: The Two Captains [English] (2001) [as by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouque]
- Translation: The Two Captains [English] (2002) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
-
Variant: Die beiden Hauptleute (1841)
[as by
- Die vierzehn glücklichen Tage (1812) [only as by Friedrich de la Motte Fouqué]
-
Das Galgenmännlein?Das Galgenmaennlein(1814) only appeared as:
- Translation: The Bottle Imp [English] (unknown) [as by uncredited]
-
Variant: Das Galgenmännlein?Das Galgenmaennlein(1814) [as byFriedrich Heinrich Karl La Motte-Fouqué?Friedrich Heinrich Karl La Motte-Fouque]
- Translation: The Bottle-Imp [English] (1823) [as by uncredited]
- Translation: The Mandrake [English] (1826) [as by La Motte Fouque]
- Translation: The Bottle Imp [English] (1839) [as by F. de la Motte Fouqué]
-
Variant: Das Galgenmännlein?Das Galgenmaennlein(1841) [as byFriedrich Baron de La Motte Fouqué?Friedrich Baron de La Motte Fouque]
- Translation: The Vial-Genie and Mad Farthing [English] (1841) [as by Frederic de la Motte Fouquè]
- Translation: The Vial-Genie and Mad Farthing [English] (1841) [as by Frederick, Baron De La Motte Fouqué]
- Translation: The Gallows Man [English] (1846)
- Translation: The Crazy Half-Heller [English] (1891) [as by uncredited]
- Translation: La mandragore [French] (1947) [as by Ann Ward Radcliffe]
-
Translation: The Bottle-Imp [English] (1972)
[as by Johann Karl August Musäus (in error)?Johann Karl August Musaeus (in error)]
- Translation: The Bottle Imp [English] (1975) [as by La Motte Fouque]
- Translation: The Bottle Imp [English] (2021)
-
Das Schauerfeld (1814)
only appeared as:
- Variant: Das Schauerfeld (1814) [as by Friedrich de la Motte-Fouqué]
- Translation: The Field of Terror [English] (1820) [as by Baron de La Motte Fouqué]
- Translation: The Field of Terror [English] (1823) [as by uncredited]
- Translation: The Field of Terror: or, The Haunted Field [English] (1826) [as by La Motte Fouque]
- Translation: The Field of Terror: A Tale [English] (1840) [as by uncredited]
- Translation: The Field of Terror [English] (1844) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: The Field of Terror [English] (1972) [as by Baron de La Motte Fouqué]
-
Der unbekannte Kranke (1814)
only appeared as:
-
Variant: Der unbekannte Kranke (1841)
[as by Friedrich Baron de La Motte Fouqué?Friedrich Baron de La Motte Fouque]
- Translation: The Unknown Patient [English] (1845)
-
Variant: Der unbekannte Kranke (1841)
[as by
-
Die Köhlerfamilie (1814)
only appeared as:
- Translation: The Collier's Family [English] (1823) [as by uncredited]
- Translation: The Collier-Family: or, Red-Mantle and the Merchant [English] (1841) [as by Frederick, Baron De La Motte Fouqué]
- Translation: Berthold [English] (1845)
-
Sintram und seine Gefährten (1815)
only appeared as:
- Variant: Sintram und seine Gefährten (1815) [as by Fridrich Baron de La Motte Fouque]
-
Translation: Sintram and His Companions [English] (1820)
[as by Frederic Baron de La Motte Fouqué?Frederic Baron de La Motte Fouque]
- Translation: Sintram and His Companions [English] (1842) [as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Translation: Sintram and His Companions [English] (1842) [as by Baron de La Motte Fouqué]
- Translation: Sintram and His Companions [English] (1867) [as by Friedrich, Baron de la Motte Fouqué]
- Translation: Sintram and His Companions [English] (1887) [as by La Motte Fouque]
- Translation: Sintram and His Companions [English] (1896) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: Sintram and His Companions [English] (1900) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: Sintram [English] (1902) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: Sintram & His Companions [English] (1908) [as by La Motte Fouque]
- Translation: The Story of Sintram and His Companions [English] (1911) [as by Baron de La Motte Fouqué]
-
Adler und Loewe (1816)
only appeared as:
- Translation: The Eagle and the Lion [English] (1845)
-
Altmeister Ehrenfried und seine Familie (1817)
only appeared as:
- Variant: Altmeister Ehrenfried und seine Familie (1817) [as by Friedrich, Baron de la Motte Fouqué]
-
Variant: Altmeister Ehrenfried und seine Familie (1817)
[as by Friedrich de la Motte Fouquée?Friedrich de la Motte Fouquee]
- Translation: Head Master Rhenfried and His Family [English] (1826) [as by La Motte Fouque]
- Translation: Headmaster Rhenfried [English] (1845)
-
Die drei Templer (1817)
only appeared as:
- Variant: Die drei Templer (1817) [as by Friedrich, Baron de la Motte Fouqué]
-
Variant: Die drei Templer (1817)
[as by Friedrich de la Motte Fouquée?Friedrich de la Motte Fouquee]
-
Das Gelübde (1818)
only appeared as:
- Translation: The Vow [English] (1845)
-
Rosaura und ihre Verwandten (1818)
only appeared as:
- Translation: Rosaura and Her Kinsfolk [English] (1844) [as by de La Motte Fouqué]
- Translation: Rosaura and Her Relations [English] (1844)
- From the Baron de la Motte Fouqué to Julius Edward Hitzig [English] (1845) [only as by Fouqué]
- The Crown of Victory [English] (1848) [only as by La Motte Fouque]
- The Magician's Daughter [English] (1890) [only as by uncredited]
- The Knight and His Story (excerpt) [English] (1902) [only as by Baron de La Motte Fouqué]
- Undine [English] (1957) with Gertrude C. Schwebell [only as by Friedrich de la Motte-Fouqué and Gertrude C. Schwebell]
- Le retour de Bertalda [French] (1961) [only as by F. de la Motte Fouqué]
- Le charbonnier et la déesse (Excerpt from Der Zauberring) [French] (1999) [only as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- Undine [English] (2006)
-
Undine [English] (2006)
with
Mary MacGregor (England)
[only as by Friedrich de la Motte Fouquée?Friedrich de la Motte Fouqueeand Mary MacGregor (England)]
-
An Adelbert von Chamisso (1814)
only appeared as:
- Variant: An Adelbert von Chamisso (1814) [as by Fouqué]
- Translation: To Adelbert von Chamisso [English] (1843) [as by Fouqué]
- Dedication (Undine) [English] (1845) [only as by Friedrich de la Motte Fouqué]
- To Undine [English] (1901) [only as by La Motte Fouque]
-
Postscript (Sintram and His Companions) (1820)
only appeared as:
-
Translation: Postscript (Sintram and His Companions) [English] (1820)
[as by Frederic Baron de La Motte Fouqué?Frederic Baron de La Motte Fouque]
-
Translation: Postscript (Sintram and His Companions) [English] (1820)
[as by
- Preface (The Magic Ring: A Romance) [English] (1825) [only as by The Baron de La Motte Fouque]
- Notice of Sintram [English] (1845) [only as by Baron de La Motte Fouqué]