[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

Pisidian language

Extinct Anatolian language From Wikipedia, the free encyclopedia

Pisidian language

The Pisidian language is a member of the extinct Anatolian branch of the Indo-European language family spoken in Pisidia, a region of ancient Asia Minor. Known from some fifty short inscriptions from the first to second centuries AD, it appears to be closely related to Lycian, Milyan, and Sidetic.

Quick Facts Region, Era ...
Pisidian
RegionPisidia, ancient southwestern Anatolia
Eraattested 1st-2nd century
Early forms
Pisidian script
Language codes
ISO 639-3xps
xps
Glottologpisi1234
Thumb
Map showing where inscriptions in the Pisidian language have been found.
Close

Sources

Pisidian is known from about fifty funeral inscriptions, most of them from Sofular (classical Tymbrias). The first were discovered in 1890; five years later sixteen of them were published and analyzed by Scottish archaeologist William Mitchell Ramsay.[1] The texts are basically of a genealogical character (strings of names) and are usually accompanied by a relief picturing the deceased. Recently inscriptions have also been found at Selge, Kesme (near Yeşilbağ), and Deḡirmenözü.[2] Four inscriptions from the Kesme region seem to offer regular text, not merely names. By far the longest of them consists of thirteen lines.[3]

Pisidian script

Pisidian is written left to right in a script that closely resembles the Greek alphabet. A few letters are missing (phi, chi, psi, and possibly theta), and two others were added (characters F and И, both denoting a /w/- or /v/-sound). In recently discovered inscriptions two new signs 𐋌 and ╪ have turned up; they are rare and it is not clear whether they are variants of other signs or entirely different characters (maybe rare sibilants).[4] Texts are written without word dividers.

A typical example (the accompanying relief shows two men and a veiled woman):

ΔΩΤΑΡΙΜΟΣΗΤΩΣΕΙΗΔΩΤ / ΡΙΣΔΩΤΑΡΙΕΝΕΙΣ
Δωταρι Μοσητωσ Ειη Δωτ<α>ρισ Δωταρι Ενεισ
[Here lie] Dotari, [son] of Moseto; Eie [daughter] of Dotari; [and] Dotari [son] of Enei.

Alternatively, the end of the line may (with a different word division) be read as Δωταριε Νεισ, with dative Dotarie, meaning (...) to Dotari [the son] of Nei. In addition, Ειη may also be a dative (= Ειε-ε). The whole line would then mean:

Dotari, [son] of Moseto, [has made this tomb] for Eie [daughter] of Dotari [and] for Dotari [son] of Enei.

Grammar

Due to the one-sided character of the inscriptions, little is known about the grammar. Two cases are assured: nominative and genitive; the presence of a dative is disputed:

More information case, ending ...
caseendingexamplemeaning
NominativeΔΩΤΑΡΙDotari(Dotari is a man's name)
Dative-e (??)ΔΩΤΑΡΙΕ (?)to Dotari
Genitive-sΔΩΤΑΡΙΣDotari's
Close

About the verb nothing can be said; Pisidian verbal forms have not yet been found.

Vocabulary

Pisidian personal name Δωτάρι Dotari may reflect the Indo-European root for "daughter".[5] However, as Dotari is documented as a man's name this etymology is not assured.[6]

See also

References

Bibliography

Further reading

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.