Description
Hi. I wanted to share a comment about the guide on Better Practices in Journal Metadata, section Combining Multilingual Metadata in a Single Field, which says:
This happens frequently when multilingual journals want multilingual metadata to appear on one article page, so they combine multilingual metadata in a single field instead of using the separate fields in OJS
I wanted to suggest using the article title or abstract instead of journal title to exemplify the problems of combining multilingual metadata in a single field. First, because it's a much more frequent issue, as it affects every individual article.
The second and more important reason is because some journals seem to genuinely prefer a compound bilingual title. For example, the Canadian Psychology/Psychologie canadienne appears literally as such in the journal full-title field of the article metadata deposited in CrossRef, for example:
<journal_metadata language="en">
<full_title>Canadian Psychology/Psychologie canadienne</full_title>
The practice seems recognized, for example, in the APA Style blog:
Note for this example that Canadian Psychology/Psychologie canadienne is a bilingual journal that is published with a [compound] bilingual title; if the journal title were only in French it would not be necessary to translate it [the journal title] in the reference.
Bussières, E.-L., St-Germain, A., Dubé, M., & Richard, M.-C. (2017). Efficacité et efficience des programmes de transition à la vie adulte: Une revue systématique [Effectiveness and efficiency of adult transition programs: A systematic review]. Canadian Psychology/Psychologie canadienne, 58, 354–365. https://doi.org/10.1037/cap0000104