Lexicon sémeron: Today Original Word: σήμερον Strong's Exhaustive Concordance this day. Neuter (as adverb) of a presumed compound of the article ho (t changed to s) and hemera; on the (i.e. This) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. At present, hitherto) -- this (to-)day. see GREEK ho see GREEK hemera NAS Exhaustive Concordance Word Originadverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this) Definition today NASB Translation last night (1), this (1), this day (6), this very (2), today (29), today's (1), very (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4594: σήμερονσήμερον (Attic τήμερον, i. e. ἡμέρα with pronominal prefix (Sanskritsa); cf. Vanicek, p. 971), adverb, from Homer down, the Sept. for הַיום, today, this day: Matthew 6:11; Matthew 16:3 (T brackets WH reject the passage); Luke 4:21; Luke 19:5; Acts 4:9; Acts 13:33, etc.; also where the speaker refers to the night just passed, Matthew 27:19; equivalent to this night (now current), Luke 2:11; σήμερον ταύτῃ τῇ νυκτί, Mark 14:30; ἕως σήμερον, 2 Corinthians 3:15; opposed to αὔριον, Matthew 6:30; Luke 12:28; Luke 13:32; James 4:13; χθές καί σήμερον καί εἰς τούς αἰῶνας, a rhetorical periphrasis for ἀεί, Hebrews 13:8; ἡ σήμερον ἡμέρα, this (very) day, Acts 20:26; ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας, Romans 11:8; μέχρι τῆς σήμερον namely, ἡμέρας, Matthew 11:23; Matthew 28:15; ἕως τῆς σήμερον, Matthew 27:8; ἄχρι ... τῆς σήμερον (where L T Tr WH add ἡμέρας), 2 Corinthians 3:14; ἡ σήμερον, equivalent to what has happened today (others render concerning this day's riot; Buttmann, § 133, 9; but see Meyer at the passage; Winer's Grammar, § 30, 9 a.), Acts 19:40; τό σήμερον, the word today, Hebrews 3:13; as a substantive: ὁρίζει ἡμέραν, σήμερον, a today (meaning, 'a time for embracing the salvation graciously offered' (cf. R. V. marginal reading)), Hebrews 4:7a. Topical Lexicon Word Origin: Derived from the combination of two Greek words: σῆς (sēs, meaning "this") and ἡμέρα (hēmera, meaning "day").Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek word σήμερον corresponds to the Hebrew word יוֹם (yom, Strong's Hebrew 3117), which also means "day." While יוֹם is a more general term for "day," the specific concept of "today" in Hebrew is often expressed with the phrase הַיּוֹם (hayom), which directly translates to "the day" or "this day." Usage: The term σήμερον is used in the New Testament to refer to the present day or the current time. It is often employed in contexts emphasizing immediacy or the significance of the present moment. Context: The Greek word σήμερον appears frequently in the New Testament, underscoring the importance of the present day in the context of faith and divine action. It is used in various passages to highlight the immediacy of God's promises, the urgency of repentance, and the fulfillment of prophecy. Forms and Transliterations σημερον σήμερον σήμερόν semeron sēmeron sḗmeronLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 6:11 AdvGRK: δὸς ἡμῖν σήμερον NAS: Give us this day our daily bread. KJV: Give us this day our daily INT: give us today Matthew 6:30 Adv Matthew 11:23 Adv Matthew 16:3 Adv Matthew 21:28 Adv Matthew 27:8 Adv Matthew 27:19 Adv Matthew 28:15 Adv Mark 14:30 Adv Luke 2:11 Adv Luke 4:21 Adv Luke 5:26 Adv Luke 12:28 Adv Luke 13:32 Adv Luke 13:33 Adv Luke 19:5 Adv Luke 19:9 Adv Luke 22:34 Adv Luke 22:61 Adv Luke 23:43 Adv Acts 4:9 Adv Acts 13:33 Adv Acts 19:40 Adv Acts 20:26 Adv Acts 22:3 Adv |