GitKraken的中文汉化补丁
说明 | 更新 | 原理 | 操作步骤 | 许可证 | 意见征集
自从用上了 GitKraken 就爱上了,卸载了其他相关 Git 的 GUI,它的界面非常合我的胃口,但是苦于官方没有中文简体,于是便有了汉化的想法。
更新日志
日期 | 更新内容 | 感谢 |
---|---|---|
2024.02.27 - 现在 | 适配 9.12.0+ 版本。 | @YuanXiQWQ |
2025.05.22 | 为项目添加 AGPL-3.0 许可证 | |
2025.05.12 | 修正中英标点混淆问题,规范代码中单双引号混淆的问题(HTML统一使用双引号,JS统一使用单引号)。 | @YuanXiQWQ |
2025.04.01 | 毁灭了整个项目。 | @YuanXiQWQ |
2025.02.11 | 接入 DeepSeek API。 | @YuanXiQWQ |
2025.01.22 | 更新 OpenAI 模型选项并完善提示词,修复差异比较逻辑无法检测删减与内容修改的问题并保留空行,优化可视化对比和界面交互。 | @YuanXiQWQ |
2025.01.20 | 根据 10.6.1 版本进行校对&修订。 | @YuanXiQWQ |
2024.09.10 | 接入 OpenAI API,更新、优化使用说明和页面交互,新增文件上传/下载功能。 | @YuanXiQWQ |
2024.09.09 | 适配 10.3.0 版本。 | @FXDYJ / @Slinet6056 / @YuanXiQWQ |
2024.02.27 | 明晰 compare.html(即现名 comparator.html)的使用说明和操作界面,可视化有道 API 配置,添加关于有道 API 的描述文件。 | @YuanXiQWQ |
2024.02.27 | 适配 9.11.1 版本。 | @Jaffrez |
2024.02.27 | 适配 9.5.1 版本。 | @buck178 |
2023.09.11 | 适配 9.5.1 版本。 | @star-andy |
2021.12.17 | 新增可视化对比,接入有道翻译 API。 | @TanxiangCode |
2021.03.18 | 新增对比新旧版本区别,自动生成新版本的 JSON 文件的工具 compare.html。 | @DreamSaddle |
2020.08.18 | 在 Windows 2.7.0 测试通过。 | @Black-Spree |
2019.10.01 | 在 macOS 10.14 GitKraken 6.2.0 测试通过。 | @yk47g |
通过修改软件目录下 English 语言对应的一个 JSON 文件内容来完成汉化目的。
(自动生成 JSON 工具已实现自动翻译。因 有道、OpenAI 和 DeepSeek 的 API 属于收费接口,故不提供 Key,有需要者请自行申请。申请方法详见 comparator.html
- 使用说明)
按照以下步骤完成汉化操作:
从项目根目录或 ./旧版本文件
中找到与你当前 GitKraken 版本匹配的 .json
文件,将其重命名为 strings.json
,并替换
GitKraken 安装目录下的 strings.json
文件。该文件的位置根据你的操作系统有所不同:
%程序安装目录%\gitkraken\app-x.x.x\resources\app\src\strings.json
%程序安装目录%\gitkraken\app-x.x.x\resources\app.asar.unpacked\src\strings.json
/Applications/GitKraken.app/Contents/Resources/app/src/strings.json
/Applications/GitKraken.app/Contents/Resources/app.asar.unpacked/src/strings.json
-
(由@lyydhy补充)通过
deb
安装(例如 Deepin 系统),路径可能是:/usr/share/gitkraken/resources/app.asar.unpacked/src/strings.json
-
通过
AUR
安装(例如 Arch Linux),路径可能是:/opt/gitkraken/resources/app.asar.unpacked/src/strings.json
完成文件替换后,重启 GitKraken 即可生效。
本项目采用 AGPLv3 许可证。有关该许可的参考中文,详见 AGPLv3 中文
在校对时发现,由于每次只是对新增/修改词汇上传来翻译,用词常有不统一的现象。翻阅 Git 中文社区,发现很多专有名词的翻译也很不统一。因此想开一个讨论看看大家的意见。 目前规定的如下:
带链接表示该翻译取自 Git 官方中文文档, 带多个链接表示官中有多种翻译, 不带链接可能是因为该页面没有官中翻译或不是 Git 名词(但并不表示带链接的就一定是 Git 名词)。
序号 | 专有名词 | 统一翻译 | 其它翻译 |
---|---|---|---|
1 | Cherry Pick | 拣选 | 挑拣、挑选、樱桃挑选 |
2 | 邮箱 | 电子邮件 | |
3 | Email Address | 邮箱 | 电子邮件地址 |
4 | Filter | 过滤器 | 筛选器 |
5 | Fork | 分支 | 分叉、派生 |
6 | GitKraken Desktop | GitKraken 桌面版 | GitKraken 客户端 |
7 | Graph | 图 | 图形、图表 |
8 | Pull Request | 拉取请求 | 合并请求 |
9 | Rebase | 变基 | |
10 | Repo | 仓库 | 代码库、存储库、库 |
11 | Solo | 单独显示 | 单独、独立、独立展示 |
12 | Stage | 暂存 | |
13 | Stash | 贮藏 | 储藏、 |
序号 | 专有名词 | 注解 |
---|---|---|
1 | Launchpad | GitKraken 的专注视图模式 |
2 | WIP | Work In Progress - 正在进行中的工作 |
3 | Gitflow | 一种基于 Git 的工作流程(workflow) |
对应的代码部分在
comparator.html
的data()
下,可以通过搜索固定翻译词汇
或者fixedTranslations
找到。